Валентин Безрук: «Мазагеракш. Сарынь на кичку! Кто не понял — я не виноват!» По следам бурлаков и смысла.

Запись опубликована

Сарынь на кичку!

Картинка про моряков и пиратов. Валентин Безрук. Сарынь на кичку!

Если бы я не знал работ Валика ранее, то сказал бы, что это бред какой-то!)))

Но стало интересно. Включив смекалку и дедуктивный метод, через некоторое время делаю заключение: «Перед нами остросоциальное полотно, красноречиво повествующее о нелёгкой судьбе мореплавателей всех времён и народов, сталкивающихся с проблемой пиратства».

Хотите узнать, как я пришёл к этому чудному выводу?

Сразу я ни черта не понял. Но зная, что Валентин слов на ветер не бросает, я, первым делом, взялся за надписи в этом ребусе.

«Сарынь на кичку!» Что это за абракадабра? Гуглю. Ответ Википедии:

Выражение это считается остатком «воровского» языка волжских разбойников, ушкуйников. Сарынь ранее значило чернь, толпа; кичка — возвышенная часть на носу судна. Т.е. это было приказание бурлакам убираться в сторону и выдать хозяина, что всегда и исполнялось беспрекословно, отчасти потому, что бурлаки были безоружны.

Также это крылатое выражение использовалось как призыв врагам отступить или/и боевой клич. По другой версии, до середины XVII века это был призыв, по которому все находившиеся на судне должны ложиться на кичку и лежать, пока происходит грабёж.

Ясно. Те двое в лодке — это разбойники. А причём тут звери? Может надпись на лодке прольёт свет?

MazaGeraC.Sh  ???

Почесав затылок, я решил уточнить это у самого автора произведения. Так как автор наш (для тех, кто не знает) самый настоящий моряк и у него в голове во время длительных рейсов много чего может родиться. Я решил не рисковать и просто спросил.

Валентин, уже привыкший к моей непонятливости, терпеливо объяснил, что это ничто иное, как сокращение от:

Мазай, Герасим Company Shipping

На мгновение чувство стыда заставило меня покраснеть… Ну как же я не догадался???

Однако, взяв себя в руки, далее я уже сам начал понимать, что разбойники — это Мазай и Герасим. Сарынь — это зайцы — бурлаки. А множество Му-Мов ожидает традиционная участь…

В заключении я вспомнил, что Валентин Безрук - моряк дальнего плавания! И вполне вероятно, что картинка ему приснилась в тот момент, когда они проходили недалеко от берегов Сомали… 

Ну чем не остросоциальное полотно, красноречиво повествующее о нелёгкой судьбе мореплавателей всех времён и народов, сталкивающихся с проблемой пиратства? )))

Все карикатуры в Хате

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.


× семь = 14

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Валентин Безрук: «Мазагеракш. Сарынь на кичку! Кто не понял — я не виноват!» По следам бурлаков и смысла.: 4 комментария
  1. Валько

    Ай да ***. Класс.
    Полундра! Мазагеракш — Массаракш! (кажися созвучно ;0) )

    ОтветитьОтветить

    Оценить комментарий: Thumb up 0 Thumb down 0

  2. БОБ

    У матросов нет вопросов))))))

    ОтветитьОтветить

    Оценить комментарий: Thumb up 0 Thumb down 0

  3. Борисович

    Современные пираты и за сарынь, и за кичку выкуп требуют

    ОтветитьОтветить

    Оценить комментарий: Thumb up 0 Thumb down 0

  4. пень Леканов

    Интересно и познавательно)))) Всегда думал, что это — «Деньги на бочку»/))

    ОтветитьОтветить

    Оценить комментарий: Thumb up 0 Thumb down 0